sumario
palabras
contacta
 


Entrevista a Nadine Boyer, ejecutiva de CBH Books

Mabel Amador
09/06/2005


Publicar un libro nunca ha resultado fácil. Publicar un libro hoy en día es aún más difícil. Publicar un libro en español en los Estados Unidos es encontrar una aguja en un pajar. Y si es un texto original (no la traducción de un bestseller en inglés) diríamos que el pajar donde hay que hallar la aguja, tiene proporciones andinas.

Pero para retos, se creó una editorial hace más de diez años al norte de Boston, Massachusetts. Esta editorial, por todos conocidas como Versal, es ahora Cambridge BrickHouse, Inc (cuya línea de publicaciones es CBH Books). La empresa estadounidense está sin embargo dirigida por ejecutivos originarios de varios países del mundo. Entre ellos, Nadine Boyer, gerente de proyetos, nacida en Francia, y quien domina con soltura varias lenguas. Con ella tuvimos el gusto de hablar sobre los nuevos desafíos que enfrenta la empresa.

Conocíamos ya del prestigio del sello editorial Versal, ¿a qué responde el cambio a CBH Books?
Nuevos accionistas se animaron a invertir en nuestra empresa, ampliamos nuestros proyectos editoriales, la presidenta es ahora la escritora Yanitzia Canetti, e hicimos una importante asociación con una universidad de Cambridge. El nombre habrá cambiado, pero nuestra filosofía de trabajo, nuestro capital humano y nuestro compromiso sigue siendo el mismo.

M: ¿Cómo surgió la idea de hacer coediciones con los autores?
N: Tal vez deba decirte primero que la línea fundamental de nuestra compañía es desarrollar programas de educación, desde kinder hasta college, para todo el sistema de educación en los Estados Unidos. El proyecto de apoyar a los autores de todas partes del mundo que radican dentro y fuera de este país, responde a una inquietud personal que teníamos todos los editores. Además de editores, somos lectores y muchos de nosotros, también somos escritores. De modo que entendemos el dilema editorial de nuestros tiempos donde el libro se enreda en la dinámica del mercadeo y no encuentra una acogida más sensible a su contenido.

M: Sabiendo que hoy en día los libreros y editoriales enfrentan tantas dificultades económicas, ¿por qué apostar por autores noveles y por libros nuevos que no representan buenas ventas?
N: Porque queremos cambiar el orden de las cosas y crear un precedente. Si no hacemos algo ahora mismo, la buena literatura quedará cada vez más relegada por la literatura de mercado, la literatura oportunista y fácil, la que más vende, en vez de la que más vale en términos de contenido y forma. Sabemos que hay escritores que ya han tirado la toalla, sabemos que muchos manuscritos están enterrados vivos en las gavetas de muchos de ellos. Podríamos estar dejando a los nuevos Cervantes y Shakespeares del mañana sin la oportunidad de compartir su literatura. Sería algo que todos los lectores de ésta y las próximas generaciones lamentaríamos.

Entendemos perfectamente que una editorial tradicional quiera invertir en algo seguro, de ahí que prefiera géneros vendibles, autores notables, etc. El panorama no deja muchas brechas. Las grandes empresas se tragan a las pequeñas, cada vez el talento creativo queda sepultado por el personaje de la tele o la figura pública que alardea de haber hecho un libro, los chicos ya no tienen libreros en sus casas sino estantes para sus video-juegos o películas hollywoodenses, en fin, que el libro bueno cuyo mercado sea tal vez limitado, espera por alguien que lo socorra y lo salve del anonimato.

Como nuestros recursos no son tantos como los que quisiéramos y no somos una organización no lucrativa, siempre nos gusta aclararlo, pusimos nuestro ingenio a funcionar para implementar múltiples alternativas en las que no se gane dinero, pero tampoco se pierda. Nuestra ganancia real está en el orgullo que nos produce ver cada nueva edición en el mercado, en las bibliotecas y en todos los lugares posibles.

M: ¿Existe alguna preferencia a la hora de determinar qué manuscritos y autores van a publicar?
N: No, ninguna. Bueno, sí. El libro tiene que ser bueno. Eso definitivamente. Puede que no sea una joya literaria, pero debe ser algo que valga la pena leer. Publicamos poesía, teatro, ensayo, novela, cuentos, libros de educación, libros de motivación, periodismo, filosofía, ciencias, cocina, humor, etc. Publicamos textos originales en casi todos los idiomas, puesto que tenemos editores de muchos lugares del mundo que dominan varias lenguas.

M: ¿Cómo ayudan con el tema de la promoción y la distribución del libro?
N: Ah, Talón de Aquiles, como dicen. Bueno, puedes encontrar mucha más información en cbhbooks.com, pero te adelanto algo. En cuanto un libro sale publicado, enviamos ejemplares a columnistas de varios periódicos, a diversos medios de comunicación (radio, televisión, prensa plana), a organizaciones y asociaciones literarias, a corporaciones que de algún modo requieren o se interesan por determinada literatura, a bibliotecas, centros educacionales, etc. Cada libro tiene un mercado diferente, de modo que nunca un plan de promoción y mercadeo es igual a otro, aunque siempre damos la noticia de las nuevas publicaciones a cuanto lugar sea posible. La distribución corre por parte del autor cuando se trata de una coedición o gestión editorial, pero nosotros podemos asumir esto como algo adicional y en cualquier caso, orientar las mejores vías. Los autores desconocen ciertas tendencias del mercado actual. Tal vez la red nacional de librerías no sea el mejor lugar para un primer libro de poemas, por ejemplo. Hay otros atajos, por decirlo de algún modo, para llegar a los lectores. Nuestros libros están en toda la red de internet, en amazon.com, barnes&noble, borders y librerías locales. Lectores de todo el mundo pueden adquirir fácilmente nuestros libros sin necesidad de irlos a comprar a Colombia o Australia, si los autores fueran originalmente de esos países. También están en las ferias y exposiciones de libros a las que asistimos, entre otros muchos lugares.

M: ¿En qué se diferencian los libros de CBH Books de los libros de otras editoriales?
N: Nuestras ediciones usan un papel de primera calidad, nuestras cubiertas son laminadas lo cual les da una protección adicional, nuestros diseños e ilustraciones son originales. Pero nada de lo que yo te diga es mejor que lo que cada persona pueda constatar por sí misma. Estoy segura que estarán de acuerdo en que nuestras ediciones son hermosas.

Qué te diré yo, estamos tan orgullosos de nuestros libros… Los cuidamos de principio a fin. Para abaratar los costos, podríamos ofrecer un papel de menor gramaje y peor calidad, podríamos hacer una cubierta sin protección, podríamos usar mac art o diseños al por mayor, en fin, todo eso que hacen los mercaderes que quieren lucrar con los sueños de los demás o de gente que funciona como intermediario entre la imprenta, los editores por cuenta propia y el autor (algo así como un "broker" editorial). Nosotros somos una editorial, no un agente virtual. Nosotros invertimos tiempo, talento y dinero en cada libro. Nuestras oficinas existen, no son fantasmas ni de internet. Nuestra editorial cuenta ya con muchos libros publicados. Nuestros editores son de larga trayectoria en el mundo de las publicaciones. El prestigio de nuestro sello está defendido justamente porque no hacemos concesiones en este sentido. Si lo que al autor le interesa es imprimir su libro por la vanidad de ver su nombre en la cubierta, pues que vaya a una imprenta.

M: ¿Publican a todos los autores?
N: No podemos publicar cualquier cosa que caiga en nuestras manos, sería una falta de respeto para los escritores. Si la razón fuera hacer dinero, el libro no es una buena elección para lucrar cuando hay tantas otras cosas que prefieren los consumidores. Lo que nos anima es que lo que salga bajo nuestro sello sea un texto con calidad. A veces hay libros muy buenos que tienen la suerte de gustar a muchos y se venden bien; a veces hay libros muy buenos que no corren esta misma suerte… pero no por eso dejan de ser excelentes libros. Para apoyar sobre todo a estos últimos es que existe CBH Books.

Nuestro voto estará siempre a favor del autor, a favor de los libros, a favor, a fin de cuentas del enriquecimiento espiritual de las presentes y nuevas generaciones.